SBOBET Gclub Royal หลงใหลในการเล่นเกมพนันในญี่ปุ่น

SBOBET ญี่ปุ่นฉันสนใจเกมสนุก ๆ เช่น pachislots มากและมีความรักในเกมอาร์เคด เมื่อมีโอกาสมาถึงฉันที่จะเจาะลึกอุตสาหกรรมเกมฉันก็ทำมันให้ถูกต้อง บางทีมันอาจจะเป็นทักษะทางภาษาของฉันความหรืออาจเป็นเพียงความจริงที่ฉันสนับสนุนสโมสรฟุตบอลเดียวกันในฐานะผู้จัดการคนหนึ่ง แต่หลังจากการสัมภาษณ์เพียงครั้งเดียวฉันก็อยู่ในอุตสาหกรรมเกมและไม่เคยมองย้อนกลับไป คุณเพิ่งเริ่มบทบาทใหม่ที่ Aruze วันทำงานปกติมีอะไรให้

คุณบ้างทุกเช้าเริ่มต้นด้วยการตรวจสอบอีเมลทั้งหมดที่มาในตอนกลางคืนจากนั้นไปยังวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ตอนเช้ากับลาสเวกัสการประชุมในและรอบ ๆ เอเชียในช่วงบ่ายและในที่สุดก็ได้เวลาติดต่อกลับไปยังผู้อำนวยการฝ่ายขายของเราใน ยุโรปในตอนเย็นไม่เคยมีสักครั้งที่จะไม่มีอีเมลและการโทรเข้ามาดวงอาทิตย์ไม่เคยตกดินในโลกแห่งการเล่นเกม เรามีสำนักงานขายที่ใหญ่ที่สุดในลาสเวกัสสำนักงาน R&D หลักของเราในญี่ปุ่นและโรงงานของเราในฟิลิปปินส์ไม่ต้องพูดถึง

ตัวแทนในแอฟริกาใต้ออสเตรเลียยุโรปและเอเชียแน่นอน บทบาทหลักของฉันคือตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกคนอยู่ในหน้าเดียวกันตั้งแต่เวลาที่ส่งผลิตภัณฑ์ไปยังห้องปฏิบัติการทดสอบ SBOBET จนถึงเวลาที่ผลิตภัณฑ์ขึ้นและทำงานบนชั้นคาสิโนโดยไม่ล้มเหลว ฉันยังมีส่วนร่วมในกระบวนการวิจัยและพัฒนาและการได้เห็นไอเดียกลายเป็นความจริงจากนั้นการใช้ชีวิตบนคาสิโนถือเป็นประสบการณ์ที่ท้าทายและคุ้มค่าอะไรที่คุณสนุกที่สุดในการทำงานกับ สิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับ Aruze คือ

ความสัมพันธ์กับผู้คนทั่วโลก ตอนนี้ฉันมีเพื่อนและคนรู้จักในทุกส่วนของโลกตั้งแต่แอฟริกาใต้กรีซจนถึงมาเลเซียและประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย การได้ไปเยี่ยมชมตลาดต่างๆของเราและการติดต่อกับวัฒนธรรมท้องถิ่นและผู้คนถือเป็นประโยชน์ที่ล้ำค่าเนื่องจากเป็นความท้าทายที่ยากที่จะประสบความสำเร็จในตลาดอะไร

คือส่วนที่ยากที่สุดการอยู่ห่างจากครอบครัวและเพื่อน ๆ ในญี่ปุ่นเป็นส่วนที่ยากที่สุดและบางครั้งฉันก็สังเกตว่าตัวเองกำลังมองปฏิทินโดยคิดถึงเวลาที่เห็นพวกเขาในครั้งต่อไป แต่ดังที่นักมวยที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในศตวรรษที่ 20 เคยกล่าวไว้ว่า“ อย่านับวัน ทำให้วันนั้นมีค่า” IAG: คุณเคยใช้เวลาส่วนใหญ่ในมาเก๊าก่อนที่

จะเริ่มทำงานด้านเกมหรือไม่? JK: ฉันไม่เคยไปมาเก๊ามาก่อนที่จะเข้าร่วม Aruze แต่การเดินทางครั้งแรกของฉันฉันจำได้ว่าถูกครอบงำด้วยขนาดของอาคารคาสิโน ฉันผ่านพิธีกรรมในยุคแรก ๆ เช่นการหลงทางในคาสิโน Cotai ขนาดใหญ่และแน่นอนว่าเล่นเกมด้วยตัวเองเพื่อค้นคว้าตลาด มาเก๊าเป็นจุดหมาย

ปลายทางที่มีชีวิตชีวาและคึกคักและมีความเป็นสากลมากกว่าที่ฉันคาดไว้คุณชอบทำอะไรในเวลาว่างฉันเป็นนักกีฬาต้นแบบที่เกินบรรยาย ฉันติดตามฟุตบอลยุโรปบาสเก็ตบอลและเบสบอลอย่างเคร่งครัด ไม่มีวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ฉันไม่ได้เล่นกีฬาหรือออกไปที่สนามกีฬาหรือสนามกีฬา ฉันเป็นแฟน Aston Villa,

Los Angeles Lakers และ Dodgers และสนับสนุน FC Tokyo และ Yokohama Baystars ในประเทศญี่ปุ่น โดยพื้นฐานแล้วฉันมีเรื่องคุยโวน้อยมากในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา แต่ฉันก็ยังคงภักดีต่อสีสันของฉันฉันยังเล่นในสโมสรฟุตบอลสมัครเล่นจนถึงปีที่แล้ว เราเป็นกลุ่มเพื่อนแท็กและแม้ว่าจะไม่แข็งแกร่งที่สุด

แต่เราก็สนุกที่สุดเสมอ นอกจากนั้นฉันชอบคาราโอเกะและโบว์ลิ่ง ฉันเต็มใจที่จะพนันได้เลยว่าฉันสามารถร้องเพลง“ Johnny B Goode” ที่ดีที่สุดในเอเชียได้! รายละเอียดอุตสาหกรรมสุดท้ายแล้ว Joji ความทะเยอทะยานในระยะยาวของคุณคืออะไรฉันแค่หวังว่าจะส่งเสริมบรรยากาศของทีมที่ทุกคนมีความหลัง

ของกันและกัน ฉันไม่ใช่คนที่เรียกคนเข้ามาในสำนักงานของตัวเองเพราะฉันอยากจะไปคุยด้วยตัวเอง ผู้จัดการเป็นเพียงคนที่คอยดูแลสิ่งต่างๆ แต่ทุกบทบาทมีสวนสนุกและความบันเทิงสำหรับครอบครัวกำลังเฟื่องฟูไปทั่วเอเชีย แต่การผจญภัยและการล่าขุมทรัพย์เป็นเส้นทางที่ดีที่สุดของมาเก๊าสู่ดินแดนแฟนตาซีที่

อังกฤษ แต่ตัวอย่างเช่นหากมีคนตะโกนและเถียงเป็นภาษาอังกฤษว่ามีบางอย่างเป็น “ขยะ” ก็ไม่มีประเด็นใดที่จะแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า “มันไม่ดีเท่าไหร่” คุณต้องอธิบายว่าอีกฝ่ายคิดว่าแนวคิดนี้เป็น “ขยะ” แน่นอนว่าสิ่งนี้ใช้ได้กับความคิดเห็นเชิงบวกเช่นกันและทักษะหรือนิสัยนี้ช่วยให้ฉันได้รับความมั่นใจจากคน

ที่ฉันทำงานด้วยานแปลของคุณดูเหมือนว่าจะให้โอกาสที่น่าสนใจและไม่เหมือนใครแก่คุณ คุณสามารถดูแลเราผ่านผู้คนและอุตสาหกรรมที่คุณเคยทำงานด้วยได้หรือไม่การมีโอกาสทำงานในด้านต่างๆช่วยให้ฉันมีอาชีพในปัจจุบันได้อย่างแน่นอน ฉันได้เรียนรู้ถึงความสำคัญของการทำงานเป็นทีมและการทำงานอย่างหนัก

ในเทศกาลดนตรีซึ่งมักจะใช้เวลามากกว่า 60 ชั่วโมงโดยไม่ต้องนอน ฉันได้เรียนรู้ถึงความมุ่งมั่นและความมั่นใจที่จะต้องประสบความสำเร็จเมื่อสนับสนุนการเสนอราคารักบี้เวิลด์คัพของญี่ปุ่นในปี 2019 ฉันเรียนรู้ความอดทนและความสำคัญของการเว้นจังหวะเมื่อแปลเอกสารที่มีมากกว่า 1,000 หน้าและฉันได้เรียนรู้

ที่จะสื่อสารกับผู้คนที่หลากหลายที่สอนภาษาอังกฤษ ด้านข้างบทเรียนที่สำคัญที่สุดเกิดขึ้นหลังจากแผ่นดินไหวและสึนามิในโทโฮคุเมื่อปี 2554 แม้แต่คนที่เข้มแข็งที่สุดก็ยังแสดงความกลัวความเย็นชาแสดงให้เห็นถึงความเอาใจใส่และการพูดที่นุ่มนวลลุกขึ้นยืนเพื่ออาสาช่วยเหลือผู้อื่น เพื่อนร่วมงานและเพื่อนหลายคน

ออกจากญี่ปุ่นซึ่งเป็นสิ่งที่ถูกต้องสำหรับพวกเขาที่จะทำ ธุรกิจช้ามากและยังมีคนที่ฉันรู้จักหายไปจนถึงทุกวันนี้จากสิ่งที่ฉันได้เรียนรู้ว่าคุณสามารถควบคุมสิ่งที่คุณทำได้เท่านั้นดังนั้นฉันก็จะทำให้ดีที่สุดเท่าที่ทำได้ไม่ว่าสถานการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้นมาก่อนหน้านี้เป็นเพียงเรื่องของการสำรองข้อมูลแล้วก้าวหน้ายิ่งขึ้คุณมีความ

ทรงจำหรือช่วงเวลาที่ชื่นชอบจากผู้คนและโครงการต่างๆที่คุณทำงานด้วยหรือไม่ช่วงเวลาที่ฉันชอบที่สุดต้องอยู่ที่ Fuji Rock Music Festival ในปี 2012 ฉันขนลุกและหลั่งน้ำตาด้วยพลังของดนตรีเมื่อศิลปินระดับตำนานอย่างสตีฟคิมอก, เบอร์นีวอร์เรลและคนอื่น ๆ มีงานแจมบนภูเขา Naeba พูดตามตรง

ฉันไม่คุ้นเคยกับพวกเขาจนกระทั่งทำงานบนเวที แต่ท่วงทำนองบรรเลงของพวกเขามีพลังมากทุกคนที่ได้สัมผัสกับการแสดงในคืนนั้นกลับบ้านเป็นคนที่ดีกว่าคำพูดไม่สามารถบรรยายความรู้สึกได้ แต่ฉันรู้สึกประทับใจและจนถึงทุกวันนี้ก็รู้สึกหนาวสั่นจำเพลงของพวกเขาได้การก้าวเข้าสู่อุตสาหกรรมเกมและ Aruze ของ

คุณเกิดขึ้นได้อย่างไรฉันเคยไปคาสิโนเพียงครั้งเดียวมาก่อนที่ลาสเวกัสเพื่อจัดงานแต่งงานก่อนที่ฉันจะโตพอที่จะเล่นการพนัน อย่างไรก็ตามการอาศัยอยู่ใน ถึงทั่วโลกของอุตสาหกรรมเกม เมื่อเติบโตขึ้นในสหรัฐอเมริกาก่อนที่จะย้ายมาที่โตเกียวทักษะการพูดสองภาษาที่ละเอียดอ่อนของเขาได้นำไปสู่อาชีพการแปลและ

การล่ามให้กับผู้อื่น – พาเขาไปทั่วโลกและมีบทบาทที่น่าสนใจระหว่างทาง ตอนนี้เป็นมาเก๊าที่ Kokuryo โทรกลับบ้านโดยเมื่อเร็ว ๆ นี้ผู้จัดการอาวุโสฝ่ายปฏิบัติตามกฎระเบียบ / ปฏิบัติการฉลองครบรอบสามปีกับ Aruze ผู้ผลิตเครื่องเกมของญี่ปุ่น Ben Blaschke บรรณาธิการบริหาร IAG พูดคุยกับ

Kokuryo เกี่ยวกับการเดินทางของเขาคุณช่วยบอกเราเกี่ยวกับภูมิหลังของคุณได้ไหม? คุณเติบโตมาจากไหนและความทรงจำหลักในวัยเด็กของคุณคืออะไร Joji Kokuryo:ฉันเติบโตในลอสแองเจลิสและอยู่ในสหรัฐอเมริกาจนกระทั่งฉันอายุ 14 ปี ฉันยังเล็กเกินไปที่จะเล่นบาสเก็ตบอลหรืออเมริกันฟุตบอลดังนั้น

ฉันจึงอยู่ที่สนามฟุตบอลและเบสบอลหลังเลิกเรียนทุกวัน จากนั้นฉันย้ายไปโตเกียวและเลือกภาษาญี่ปุ่นโดยทำงานพาร์ทไทม์สี่งานในคราวเดียวฉันจะเริ่มต้นวันใหม่ด้วยการทำงานที่ร้านโดนัทตั้งแต่ตี 5 ไปโรงเรียนและซ้อมฟุตบอลจากนั้นกลับไปทำงานอีกครั้งเพื่อดูแลห้างสรรพสินค้าในตอนเย็น วันเวลานั้นอัดแน่นมาก

แต่ฉันก็มีความสุขกับมันทุกนาที ฉันจำได้ว่าตื่นขึ้นมาในตอนเช้าก่อนพระอาทิตย์ขึ้นและขี่จักรยานไปทำงานเพื่อฟังเพลง“ What I Got” ของ Sublimeคุณใช้เวลาหลายปีในการทำงานเป็นนักแปลและล่าม มันเกิดขึ้นได้อย่างไรการทำงานเป็นล่ามดูเหมือนจะหลีกเลี่ยงไม่ได้เพราะฉันใช้ภาษาอังกฤษและญี่ปุ่นสลับกัน

ในชีวิตประจำวัน ฉันเริ่มต้นด้วยตัวแทนบริการด้านภาษาเพียงไม่กี่แห่งเมื่อฉันยังเป็นน้องใหม่ในมหาวิทยาลัยจากนั้นได้มีการเชื่อมต่อมากมายในอุตสาหกรรมต่างๆที่ทำให้ฉันมีอิสระ Gclub Royal ฉันคิดว่าฉันโดดเด่นที่ไม่เคยเจือจางการตีความหรือการแปลของฉัน ภาษาญี่ปุ่นมีแนวโน้มที่จะสุภาพและพูดอ้อม ๆ มากกว่าภาษา

เกม“ วิสัยทัศน์ที่ครอบคลุมนี้จะเป็นวิวัฒนาการต่อไปของธุรกิจงานแสดงสินค้าในปลายทางและจะเปิดตัวลาสเวกัสก่อนการแข่งขัน 25 ปี” กลุ่มนี้ระบุในรายงานล่าสุดจากมุมมองของ Genting ภูมิศาสตร์ไม่น่าจะหวานไปกว่านี้ John Knott ซึ่งเป็นหัวหน้ากลุ่มธุรกิจอสังหาริมทรัพย์เชิงพาณิชย์ระดับโลกในลาสเวกัสกล่าว“ คุณมีย่านธุรกิจระดับโลกอยู่ตรงนั้นตามคอนเวนชั่นเซ็นเตอร์ไดรฟ์และเมื่อคุณดูที่ Convention Center Drive มีศูนย์การประชุมตั้งอยู่ที่ถนนพาราไดซ์

และ Resorts World Las Vegas ทอดสมออยู่ที่ฝั่ง Strip” เขากล่าวว่าเป็น “เว็บไซต์ที่ยอดเยี่ยม” Joji Kokuryo เป็นตัวอย่างที่สำคัญของการเข้า จอดรถเพิ่มเติมซึ่งทั้งหมดนี้จะถูกถักทอเข้าด้วยกันและเชื่อมโยงเข้ากับทางเดินในรีสอร์ทขนาดใหญ่ผ่าน Gclub Royal เครือข่ายถนนรถไฟฟ้ารางเบาและทางเท้าWorld Trade Centers Association ซึ่งเป็นสำนักหักบัญชีระดับโลกสำหรับข้อมูลการค้าและการลงทุนมองว่าโครงการนี้เป็น“ ช่วงเวลาที่กำหนด” สำหรับเมกกะ